She always acts in a dilatory manner, as if she has all the time in
the world. However, it’s just an affectation to appear relaxed and
unhurried. (彼女はいつも手間取るように振る舞い、まるで時間に余裕があるかのようです。しかし、それはゆったりと落ち着いているように見えるための気取りに過ぎません。)
the world. However, it’s just an affectation to appear relaxed and
unhurried. (彼女はいつも手間取るように振る舞い、まるで時間に余裕があるかのようです。しかし、それはゆったりと落ち着いているように見えるための気取りに過ぎません。)
dilatory: 手間取る
affectation: 気取り
返信がありません